A downloadable game

Download NowName your own price

此書必將燃燒Translation Available!

Along the shore the cloud waves break,

The twin suns sink behind the lake,

The shadows lengthen

In Carcosa

You are one of the many beings known as Cassilda.

Your original identity clings to you in scraps.

You were a person once, with a human mother and a human history.

At least, you were until you read the wrong page of a book or heard the wrong piece of a lyric or saw the wrong advertisement for a play out of the corner of your eye while hurrying down the street.

You have been absorbed, like every other Cassilda, into the structure of this damnable play---written by itself and ruled by its self-insert author.

Every night, you wear dresses and stand in the ballroom and watch through the windows as twin suns are dragged beneath the black waters of lake Hali.

And every night a stranger arrives by barge from the lake, and the angels infesting your palace tear you asunder.

No more.

Tonight---the last tonight in this endless cyclical kaleidoscope of tonights---you will kill Carcosa.


This Book Will Burn is a 12 page experimental ttrpg in which you attack and dethrone a very particular god.

It contains a content warning for themes of identity and volition-horror, and also two tactical drops of the F-bomb.

Please don't actually kill your GM.


2.19.21 There's now a Chinese translation by coffee ghost TW!

Simply download the 此書將燃 - This Book Will Burn PDF from the download list.


Download NowName your own price

Click download now to get access to the following files:

This Book Will Burn 7.23.20.pdf 2 MB
This Book Will Burn 7.23.20 (mercifully free of layout).pdf 70 kB
此書將燃 - This Book Will Burn.pdf 1 MB


Log in with itch.io to leave a comment.



My friends and I are having fun with this game and have translated it into Chinese for easy reading.

do you need a copy?

Whoah, that's awesome. And I'm glad you're enjoying it.

I'd love a translated copy, and I'm super happy that people are getting to play this in other languages.

If you'd like, I'd be happy to add the translation to the downloads here.

Or if you'd prefer to host it yourself, you could also make your own page for it and I'd be happy to link to that.



You can decide whether you want to copy it and deal with it yourself or paste the link directly

But I did not put him on the PDF 

(1 edit)

No worries! I'll put that into my layout file and I'll see if I can create a PDF from it.

Is there a phrase in Chinese I can add to the top of page to let people know there's a translation available?


You can call it "此書將燃" or "此書必將燃燒", which means the same thing but with a difference in length.

(4 edits) (+1)

Some minor typographical problems
The 「謊言與怒火燃於畢宿」 is not align center

This is the translation of the subheading 「lies and fury in the hyades」